logo separator

[mkgmap-dev] TYP file. Descriptions and translations

From Ticker Berkin rwb-mkgmap at jagit.co.uk on Mon Oct 26 09:16:57 GMT 2020

Hi Karl

See embedded

Regards
Ticker

On Fri, 2020-10-23 at 18:36 +0200, 7770 wrote:
> Hi.
> I am working my way through adding swedish translations to as many
> types as 
> possible in the mapnik.txt file.
> Currently i am done with the polygons.
> 
> Aside from adding swedish i observe a few things which may be
> incorrect named.
> Numbered but in no particular order.
> The attached file does also contains a few in polish translations,
> those are 
> mentioned here, and also included in the file.
> 
> 
> 1.
> The style: leisure=water_park [0x09 resolution 21]
> has the TYP: 
> [_polygon]
> type=0x09
> ;GRMN_TYPE: Large Manmade Areas/MARINA/Marina area/Non NT
> String=Marina
> String1=0x01,Piscine
> String2=0x02,Schwimmbad
> String3=0x04,Water Park
> String4=0x03,Zwembad
> String7=0x15,Basen
> String8=0x10,Piscina
> String9=0x05,Piscina
> ...
> 
> For me a marina is very different from a water park.
> In this case i tend to say that the mapping in the style polygons
> file is 
> questionable.
> Perhaps it should be: leisure=marina [0x09 resolution 21], or both
> marina and 
> water_park.
> 
> As for the names in the TYP file, the english name indicates marina,
> but all 
> others indicate Swimming pools, bath.
> 
Some of the codes used in the default style are not ideal. I think the
Garmin polygon code 0x09, which, without a TYP file, shows as "Marina"
on Garmin software that chooses to show such things, should be used to
represent a marina - OSM tag leisure=marina.
If this is done, then other codes need to be used for
 leisure=water_park
and
 leisure=swimming_pool | amenity=swimming_pool
There are a lot of polygon codes that represent various forms of water
(0x28 .. 0x49) and many of these are unused by the default style. I use
0x2a for water_park and 0x3e for swimming pool.

> 
> 
> 2.
> Possible incorrect translations.
> [_polygon]
> type=0x12
> ;GRMN_TYPE: //
> String=Retail
> String1=0x01,Aire
> String2=0x02,Raststätte
> String4=0x03,Snelweg rustplaats
> ExtendedLabels=Y
> FontStyle=NoLabel (invisible)
> CustomColor=No
> Xpm="0 0 1 0"
> "1 c #EFC8C8"
> [end]
> 
> I think it is because two rules in the styles map to this type.
> highway=services [0x12 resolution 22]  # service station complex;..
> landuse=retail [0x12 resolution 20-23]
> 
> It looks like the English speaker has thought of a retail area 
> (landuse=retail) whereas the others thought more of highway=services
> 
> Compare with:
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features Landuse section.
> 
> I cant give a good idea what would be the best way to resolve this,
> perhaps 
> map differently?
> 
I don't see a problem with using the same code for landuse=retail
and highway=services; a service area has a mix of shops (including fuel
sales), parking etc, much like a retail area. 
However, as you note, the translations are not consistent - they should
be Retail, rather than Rest Stop.

> 
> 
> 3.
> All strings have String1 (should work, just bad looking).
> 
> [_polygon]
> type=0x25
> ;GRMN_TYPE: //
> ;See also 0x6b for pedestrian area
> String=Square
> String1=0x01,Place
> String1=0x02,Platz
> String1=0x03,Markt
> String1=0x05,Piazza
> String1=0x08,Plaza
> ExtendedLabels=Y
> FontStyle=NoLabel (invisible)
> CustomColor=No
> Xpm="0 0 1 0"
> "1 c #DDDDE8"
> [end]
> 
Not really a problem

> 
> 
> 4.
> Polish translation updated (0x15).
> 
> [_polygon]
> type=0x46
> ;GRMN_TYPE: Water Areas/LARGE_RIVER/Major river, typically at least
> 700 ft in 
> width/Non NT
> String=River
> String1=0x01,Eau
> String2=0x02,Wasser
> String4=0x03,Water
> String7=0x15,Rzeka
> String8=0x10,Água
> String9=0x05,Acqua
> ExtendedLabels=Y
> FontStyle=NoLabel (invisible)
> CustomColor=No
> Xpm="0 0 1 0"
> "1 c #AAD3DF"
> [end]
> 
Good - hope the other languages gradually get improved to say River

> 
> 
> 5.
> Polish translation updated.(0x15).
> 
> [_polygon]
> type=0x47
> ;GRMN_TYPE: Water Areas/RIVER_GT_700FT/Major river greater or equal
> to 700 ft 
> in width/Non NT
> String=Waterfall
> String1=0x01,Eau
> String2=0x02,Wasser
> String4=0x03,Water
> String7=0x15,Wodospad
> String8=0x10,Água
> String9=0x05,Acqua
> ExtendedLabels=Y
> FontStyle=SmallFont
> CustomColor=Day
> DaycustomColor:#4D80B3
> Xpm="0 0 1 0"
> "1 c #AAD3DF"
> [end]
> 
and waterfall

> 
> 6.
> Polish translation updated (0x15).
> 
> [_polygon]
> type=0x48
> ;GRMN_TYPE: Water Areas/RIVER_100FT, SMALL_RIVER/Minor river,
> typically less 
> than 700 ft in width/Non NT
> String=Canal
> String1=0x01,Eau
> String2=0x02,Wasser
> String4=0x03,Water
> String7=0x15,Kanał
> String8=0x10,Água
> String9=0x05,Acqua
> ExtendedLabels=Y
> FontStyle=SmallFont
> CustomColor=Day
> DaycustomColor:#4D80B3
> Xpm="0 0 1 0"
> "1 c #AAD3DF"
> [end]
> 
and canal

> 7.
> Polish translation updated (0x15)
> [_polygon]
> type=0x4b
> ;GRMN_TYPE: Map Bounds/DATA_BOUNDS/Bounds of map after creation/Non
> NT
> String=Area of Map Coverage
> String1=0x01,Sol
> String2=0x02,Hintergrund
> String4=0x03,Achtergrond
> String7=0x15,Tle
> String8=0x10,Área não mapeada
> String9=0x05,Sfondo
> ExtendedLabels=Y
> FontStyle=LargeFont
> CustomColor=Day
> DaycustomColor:#00FFFF
> Xpm="0 0 1 0"
> "1 c #F2EFE9"
> [end]
> 
> 
> 8.
> Polish translation updated (0x15)
> 
> [_polygon]
> type=0x4f
> ;GRMN_TYPE: Surface Cover Areas/SCRUB/Scrub brush area/Non NT
> String=Scrub
> String1=0x01,Broussailles
> String2=0x02,Gebüsch
> String4=0x03,Kreupelbos
> String7=0x15,Zarośla / Nieużytki
> ...
> 
Is the second word appropriate? google translates it as Wastelands
> 
> 
> 
> Regards
> Karl
> _______________________________________________
> mkgmap-dev mailing list
> mkgmap-dev at lists.mkgmap.org.uk
> http://www.mkgmap.org.uk/mailman/listinfo/mkgmap-dev


More information about the mkgmap-dev mailing list