logo separator

[mkgmap-dev] Improper transliteration of Bulgarian text

From osm_dimitar155 at mail.bg osm_dimitar155 at mail.bg on Mon Aug 2 08:58:59 BST 2021



Hello all,


There has been a post on the Bulgarian section of the OSM forum that
Bulgarian names are not correctly transliterated
(https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=73331). According to
these users, names show as question marks or if they show up the
transliteration is incorrect. Here are some examples:
Драгоман - Draghoman instead of Dragoman
Драговищица - Dragovishchica instead of Dragovishticha
Петърч - Pet?rch instead of Petarch


I've found a document that shows what the correct transliteration of each
letter is. It is complient with the transliteration act as of its last
change in 2019. Note that it only applies to the Bulgarian language. Other
languages may have different rules
https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/811509/ROMANIZATION_OF_BULGARIAN.pdf


Is it possible to fix this issue without causing issues for other Slavic
languages? I haven't investigated how your software works, but a possible
solution could be to have a different set of rules for each country.


Regards,
Dimitar




-------------------------------------

Отдавна искаш сайт, нали? Сега е времето да го направиш! 
Осигури му надежден хостинг на СуперЦена и спести до 300 лв. за първата година. 
Възползвай се от топ офертата това лято и започни да реализираш идеите си онлайн.
 https://www.superhosting.bg/web-hosting-promo.php?utm_source=mbg&utm_medium=cpm&utm_content=mail_footer1&utm_campaign=hosting-summer21
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.mkgmap.org.uk/pipermail/mkgmap-dev/attachments/20210802/69beda18/attachment.html>


More information about the mkgmap-dev mailing list